トーマの部屋 ルナリアン

巷では、かぐや殿下と呼ばれている。なぜか地球に降りて音楽を作っていた月面人。

My Side 7

I was said from one friend of mine. "Please, write your blog not only English so that we could understand."

(和訳付で書いてくださいと言われました。)

well, I will write my blogs with a few japanese. although it is not all even japanese. because since you might know that this is very dangerous. but I would do the effort.

(危険なので全部では無いですが、和訳付けてみたいと思います。)

I thought I wanted you to feel free image for yourself. but now itself can be "by myself" of me. Thank you for your advise as well as suggesting. If you have interest to this, you may use the web site that has something to do the dictionary.

(自由にイメージしてもらっても面白いかと思いましたが・・・m(_ _)m)
(さらに内容に興味のある方は、翻訳サイトを利用されると良いかも知れません。)

I'm sorry to my sudden words. but one word came to myself before a few days. I want to say it. I will never fail to say it for my family.

"I cannot be too apology enough." I wanna say it over and over. "Thank you."

I expect you will have said "You can come back to Side 7 whenever you want." Not only you but I want to see you and call on Side 7 again.


...what did I say ?
Thank you.

[explanation]

feel free : 自由にして下さい
can be ~ : ~でありえる
cannot be too ~ : ~になることはない
Side 7 : アムロ・レイの故郷 ≒ 故郷

http://honyaku.yahoo.co.jp/transtext

関連記事
スポンサーサイト
別窓 | 今日のしらが | コメント:0 | トラックバック:0 | ∧top | under∨
<<Zakus | トーマの部屋 ルナリアン | I'm done with>>

この記事のコメント

∧top | under∨

コメントの投稿

 

管理者だけに閲覧
 

この記事のトラックバック

∧top | under∨
| トーマの部屋 ルナリアン |